1.葉日松
台灣省花蓮縣人,1936年出生。從事中小學教師四十年,在花蓮縣立花崗國中退休,卻仍致力於文藝創作不輟,及擔任文化局藝文講座,指導青年學子寫作,曾任台灣省作家協會詩歌委員會副主任委員、青溪學會理事長、青年寫作協會會會長、花蓮女中社團指導老師,現為世界華文詩人協會理事、文化中心諮詢委員、編審委員、國立花蓮師院客家社指導老師、國立花商文藝社指導老師、花蓮縣文化基金會董事,喜歡出國旅行尋找更多寫作題材。
曾獲文藝金像獎、金環獎、中國語文獎章、青年獎章、中國文藝協會獎章、中興文藝獎章、內政部詩運獎、1998年第一屆台灣省特殊優良文化藝術創作文學類獎。其著有二十多本書,此外,作品被翻譯成韓、日、英等國文字;並獲行政院新聞局、台北市新聞處、台灣省教育廳列為優良課外讀物。曾代表我國出席中韓作家會議、亞洲作家會議以及世界詩人大會。其優良事蹟已列入『中華民國現代名人錄』、『當代作家名錄』、『當代天下名人錄』、『台灣藝文誌』、『中國文學大辭典』及『作家大辭典』等書。
2.王禎和
1940年出生花蓮,畢業於台大外文系,曾任花蓮中學英語教師,後任職於臺灣電視公司影片組。第一篇短篇小說『鬼、北風、人』發表於「現代文學」第七期,是文學生涯的起點。 民國六十一年前往美國愛荷華大學參加國際作家工作室,六十九年獲得第三屆時報文學推薦獎。他的作品不多,十八個短篇,四個中、長篇。最出名的有『來春姨悲秋』『嫁妝一牛車』『素蘭小姐要出嫁』『小林來台北』『香格里拉』......於民國七十九年九月病逝。
3.楊牧
1940年出生於花蓮的楊牧,本名王靖獻,15歲即在《現代詩》、《創世紀》等刊物以筆名「葉珊」發表詩作。1963年於東海大學外文系畢業,次年赴美留學,獲愛荷華大學藝術碩士和柏克萊大學比較文學博士學位。1972年起才改筆名為「楊牧」。善於散文與新詩創作,1960年出版第一本詩集《水之湄》,收錄50首作品,當時他還沒有大學畢業,其後楊牧不但創作量豐富多元,跨足散文、新詩,第一本散文則是在1966年出版的《葉珊散文集》。至今為止,總計出有十五本詩集﹝含《楊牧詩集》Ⅰ、Ⅱ兩本﹞,從未間斷詩的創作。此外,他也出版文學評論並編纂文集。近年回到花蓮東華大學任教,任東華大學人文社會科學院院長,現任中央研究院中國文哲研究所特聘研究員兼所長。
4.陳黎
陳黎,本名陳膺文,1954年生,台灣花蓮人,台灣師範大學英語系畢業。著有詩集《廟前》、《動物搖籃曲》、《小丑畢費的戀歌》、《親密書》、《家庭之旅》、《小宇宙》、《島嶼邊緣》、《貓對鏡》,散文集《人間戀歌》、《晴天書》、《彩虹的聲音》、《詠嘆調》、《偷窺大師》,音樂評介集《永恆的草莓園》等。譯有《拉丁美洲現代詩選》等。中英對照,張芬齡譯的《親密書: 英譯陳黎詩選 1974-1995》( Intimate Letters: Selected Poems of Chen Li ) 1997年由書林書店出版。1999年受邀參加鹿特丹國際詩歌節。2001年底,荷譯陳黎詩選 De Rand Van Het Eiland ( 島嶼邊緣 ) 由荷蘭萊頓大學「文火雜誌社」出版發行。2004年3月,受邀參加巴黎書展中國文學主題展。曾獲國家文藝獎,吳三連文藝獎,時報文學獎推薦獎、敘事詩首獎、新詩首獎,聯合報文學獎新詩首獎,梁實秋文學獎詩翻譯獎 ,金鼎獎等。
5.陳克華
1961年生於台灣省花蓮市,台北醫學院醫學系畢業,美國哈佛醫學院博士後研究員,曾任國立陽明大學兼任助理教授,現職台北榮民總醫院眼科主治醫師。曾獲中國時報敘事詩文學獎,中國時報新詩獎,聯合報文學獎詩獎,全國學生文學獎,金鼎獎最佳歌詞獎,中國時報青年百傑獎《文藝類》,第一屆陽光詩獎,中國新詩協會《年度傑出詩人獎》,文薈獎等等。自詩集《騎鯨少年》出版後,陸續有詩集、散文集與小說集多種著作問世。

jonathan68 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



好多喔!建議你可以找翻譯社幫你翻,我之前有請哈佛幫我翻文件,是外籍顧問做的,每頁350字,1000元,雖然有點貴,但有品質,看你囉!

jonathan68 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



對不起可能要潑您冷水。
根據美國移民法令,所有簽證申請一律「假設你有移民傾向」(很扯吧),然後��必須要證明你沒有移民傾向。現在如何去研究追悔上次為何沒過是沒有意義的,因為移民官有絕對的裁量權決定是否發給你簽證。更誇張的是,所有的簽證都有但書,就是你入境的時候海關的移民官可以不附任何理由拒絕你入境,即使你持有合法簽證,因為這是國家的主權。你可能會質疑美國不是講究人權的國家嗎?不過請注意這些基本人權都只針對本國人,外國人是不能主張人權的,除非因為條約或公約的簽訂才能拘束美國給你國民待遇。
說遠了。重點是,你一旦簽證被拒絕,短期內簽證都不會發給你。更甚者,因為你現在有簽證被取消的紀錄,以後你申請的時候申請表格都必須揭露你曾經被拒絕簽證,且簽證曾經被取消,我想幾年內幾乎不可能申請到任何簽證。

jonathan68 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



我建議你買梁實秋翻譯的莎士比亞全集,遠東出版。
梁實秋 (一九0三-一九八七)
文學家。
原名梁治華,字實秋。北京人。
一九一五年考入外交部清華留美預備學校。一九二三年赴美留學﹐先後在科羅拉多大學英語系、哈佛大學和哥倫比亞大學研究院學習。其間﹐與留美學生一起創辦大江社﹐並出版社刊《大江季刊》。一九二六年回國﹐任新月書店首席總編輯、國立青島大學外文系主任兼圖書館館長、北京大學英文系教授兼系主任、《自由評論》周刊主編、國立編譯館翻譯委員會主任、國立社會教育學院教授、北京師範大學英文系教授等。曾與徐志摩、聞一多創辦新月書店﹐主編《新月》月刊。
一九四九年來臺﹐歷任臺灣師範大學英語系主任、英語教研所所長、文學院院長。同年十一月,《雅舍小品》由正中書局出版。一九六六年,申請退休,此時全力投入《莎士比亞全集》的翻譯工作,於翌年九月出版劇本三十七種。不久又補譯詩集三卷,全集翻譯大功告成,歷時三十七載,為海峽兩岸完成全集翻譯第一人。
除了以英語教育培育青年學子外,梁實秋另一重大貢獻是長期與遠東圖書公司合作,編輯各種英語讀本及辭典,臺灣地區受過英文教育的學生,或多或少都讀過他所主編的讀物。

jonathan68 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



梁實秋先生年譜
民國十年
1歲
陰曆十二月初八出生於北京。
民國五年
6歲
與大哥一同在街口學堂上學。
民前二年
9歲
進大鵓鴿室陶氏學堂,是為前清大吏陶瑞芳創辦
之私校。
民國元年
11歲
入新鮮湖胡同公立第三小學高小一年級。
民國四年
14歲
以第一名考入清華學校中等科一年級。
民國五年
15歲
邀約同學吳卓等組織「戲墨社」,每日練習 書法,凡兩年。
民國六年
16歲
一月,胡適發表「文學改良鄒議」,提出文學革命主張。
民國八年
18歲
五月四日,北京學運開始,清華學生罷課,參與活動。
夏,自清華中等科學業,升入清華學校高等科。
民國十年
20歲
三月,與同學顧毓琇等組織「小說研究社」。
十一月,擴大成立為「清華文學社」。本年上半年,經由朋友提親,對象為北京女高師畢業的程季淑(安徽績溪人,民前11年生)。第一次晤面於是年冬季。
民國十一年
21歲
八月,與聞一多等籌辦文藝月刊「紅荷」。 秋,升入清華學校高等科四年級。擔任「清華週刊」文藝編輯。
十一月,與聞一多合著「冬夜草兒評論」出版,是為清華文學社叢書」第一種。
民國十二年
22歲
六月,自清華學校畢業,是三位登台致詞的代表之一。
八月,赴美留學入科羅拉多大學英文系。
民國十三年
23歲
夏,自科大畢業,得教務長Hershey特別推薦,獲准進入哈佛大學研究所。
赴哈途中經芝加哥,與同學羅隆基等二十餘人組成「大江會」,揭櫫國家主義,發表宣言,籌辦「大江季刊」。
在哈佛大學選修,對其影響最大者為白壁德教授之人文主義思想,自認為一生為人做學之基本態度,以此為轉捩點。
民國十四年
24歲
主編之「大江季刊」在上海出刊。
秋,轉入哥倫比亞大學英語研究所。
本年,北京清華學校改制為清華大學。
民國十五年
25歲
自美返國。並在南京東南大學授課,以美國文學史為主。
民國十六年
26歲
二月,在北京歐美同學會與程季淑舉行結婚典禮。與胡適、徐志摩等合設「新月書店」。
旋任上海時事新報副刊「清光」編輯,並與禹九合編「苦茶」雜誌。
個人第一本著作「浪漫的與古典的」出版。
秋,任教暨南大學,講授「文藝批評」等課程。
十月,「罵人的的藝術」出版,暢銷一時。
十二月,長女文茜出生。
民國十七年
27歲
「新月月刊」出版。任其中數期編輯。
冬,二女生(民國22年夭折於青島)。
民國十九年
29歲
一月,與胡適、羅隆基合著之「人權論集」,譯作「結婚集」出版。
四月,長子文騏出生。
夏,受聘為國立青島大學外文系主任兼圖書館長。
民國二一年
31歲
任新創刊之天津益世報「文學週刊」主編,共出五十七期。
民國二二年
32歲
二月,三女文薔出生。
民國二三年
33歲
秋,應胡適之邀任北京大學外文系研究所教授,翌年兼外文系主任。
編註大學教材「英詩選讀」。
民國二四年
34歲
在北平創辦「自由評論」周刊,鼓吹愛國、提倡民主,共出四十七期。
民國二五年
35歲
譯莎士比亞名劇「馬克白」等八種。
民國二七年
37歲
春,膺選為國民參政會參政員,及任教育部特約編輯兼教科用書編輯委員會常務委員,中小學教科書組主任,主編中、小學國文,歷史、地理、公民四科教科書,以應戰時需要。
接編中央日報副刊「平明」。
民國二八年
38歲
秋,在重慶與友人合資購置平房一棟,名之為「雅舍」,為以後的「雅舍小品」留下歷史的一頁。
民國二九年
39歲
在「星期評論」寫專欄,每期兩千字,名之昌「雅舍小品」,署名子佳。
民國三二年
42歲
本年起,兼任國立社會教育學院教授,講授西洋戲劇史。
民國三五年
45歲
八月,任北京師範大學英語系教授。
九月,丁父憂。
民國三六年
46歲
在南京「世紀評論」繼續發表「雅舍小品」。
為天津益世報主編「星期小品」,共出二十五期。
民國三八年
48歲
四月,應聘國立編譯館人文組主任。
六月,偕夫人與文薔乘華聯輪抵台灣。借寓林挺生處,並在林辦的大同職校兼課,前後共五年,因此與林建立深厚友誼。
代理國立編譯館館長職。
十一月,「雅舍小品」出版。
本年W. B. Pettus把「罵人的藝術」譯為英文,在舊金山出版。
民國三九年
49歲
因不慣官場,請辭代館長職。
夏,應聘為台灣省立師範學院英語系專任教授。
���國四二年
52歲
繼續在省立師範學院英語系執教兼系主任。
譯作「法國共產黨之剖視」出版。
民國四四年
54歲
師院改名為台灣省立師範大學,應聘為文學院院長。
民國四五年
55歲
繼續在師大執教兼文學院院長。創立國文研究所及英語研究所,兼英語研究所主任。
民國四七年
57歲
繼續在師大英語系、英語研究所執教,但辭去行政兼職。
民國四九年
59歲
七月,參加在美國華盛頓大學召開之「中美學術合作會議」,同行有胡適、錢思亮、毛子水等。
中英文本「雅舍小品」出版(時瀛英譯)。
民國五0年
60歲
秋,專任師大英語研究所教授。
民國五三年
63歲
五月,莎士比亞劇本「仲夏之夢」等十冊出版。
七月,莎士比亞劇本「哈姆雷特」等十冊出版。
民國五五年
65歲
八月自師大退休。在師大服務達十六年,在教育界服務滿四十年。
九月,主編之「莎士比亞誕辰四百週年紀念集」出版。
民國五六年
66歲
八月,文藝界聯合發起莎士比亞戲劇翻譯出版慶祝會。先後持續三十八年莎劇四十冊翻譯工作終告完成。
關於莎劇之翻譯,在大陸完成十劇,來台後至五十三年陸續譯十劇,共二十劇,近三年又譯十七劇,全部三十七劇。全集四十冊終告完成出版。
民國五八年
68歲
與蔣復璁共同主編「徐志摩全」共六卷(傳記文學出版社)。
民國五九年
69歲
一月,「略談中西文化」出版。
民國六一年
71歲
五用,偕夫人飛抵西雅圖,住文薔家。
民國六三年
73歲
四月三十日,夫人程季淑在西雅圖意外受傷不治,享壽七十四歲。
十月,飛返台北。
民國六四年
74歲
五月九日,與韓菁清女士結婚。
十二月,擔任大同工學院董事長。
民國六八年
78歲
六月,完成「英國文學史」,約一百萬字;「英國文學選」,約一百二十萬字(前後歷時七年)。
民國七一年
81歲
五月,獲台灣省文藝作家協會資深優良文藝工作者榮譽獎。
民國七三年
83歲
五月,獲國家文藝貢獻獎。
民國七四年
84歲
八月,「英國文學史」(三冊)及「英國文學選」(三冊)出版。
民國七五年
85歲
十一月,獲中國時報文學特別貢獻獎。
民國七六年
86歲
十一月三日,因心肺衰竭,急救不治辭世。

jonathan68 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



貳、梁實秋先生的生平事蹟
一、生長歷程
(一)小學教育
梁實秋和他的大哥進入公立第三小學就讀,主任教師周士棻先生教國文、歷史、地理、習字,兼管訓育課「修身」。周先生蠻受學生的尊敬與歡迎。梁實秋說:
周先生是我真正的啟蒙業師。…他特別注意我們生活上的小節,例如鈕扣是否扣好,頭髮是否梳齊,以及說話的腔調,走路的姿勢,無一不加指點。…我的課業本子永遠不敢不保持整潔。老師本人即是一個榜樣。他布衣布履,纖塵不染,走起路來目不斜視,邁大步仰首前進,幾乎兩步一丈。講起話來和顏悅色,但是永無戲言 。
周士棻先生在他心目中幾乎是一個完美無缺的長者。
(二)清華八年
梁實秋本名治華,生於光緒二十八年(西元1902),因為生在臘月初八,所以論西曆是生於西元1903年的元月六日。
梁家的遠祖在河北沙河務農。梁實秋的祖父到北京謀生,有機會宦遊廣東;後到浙江,因為梁實秋的父親梁咸熙入學應考,遂落籍於錢塘。
梁咸熙,字續三,光緒二年(1877年)生。舉秀才。光緒二十一年(1895年)進北京同文館英文科,畢業後在京師警察服務。他是較早接受西方文明、眼界開闊的先進,這樣的結果,實際上對於梁實秋一生的成就影響甚巨。一九一五年秋,梁實秋十四歲,考入清華學校。清華是由各省均分庚子賠款而設立的,所以學生由各省考送。為了籍貫的關係,他在直隸省京兆大興縣署(北京東城屬大興縣)申請入籍,以便合法的就近在天津應考,梁實秋在<清華八年>中,說:
我原籍浙江杭縣,本應到杭州應試,往返太費事,而且我家寄居北京很久,也可算是北京的人家,為了取得法定的根據起見,我父親特赴京兆大興縣署辦理入籍手續,得到准許備案,我才到天津省長公署報名 。
從此他的籍貫就是北平了。梁實秋在清華學校接受了八年(初等科四年,高等科四年)嚴格的教育。清華學校實際上是留美預備學校,它的課程安排得很特殊,上午的課全是用英語講授,下午的課全是國語講授。上午的課很嚴,三日一問,五日一考,不用功便要被淘汰、下午的課稀鬆,成績與畢業無關。
教國文是徐鏡澄先生,因他相貌古怪,性情又兇,梁實秋和同學們在背後都戲稱他為「徐老虎」。
有一天,徐先生大概是多喝了兩杯酒,搖搖晃晃地擺進了課堂。這一堂課是作文,他拿起粉筆在黑板上寫了兩字,題目尚未寫完,他又像往常一樣搓了一下鼻涕,就在此時一位性急的同學忍不住發問:「這題目怎樣講呀?」徐先生轉過身來,冷笑了幾聲,勃然大怒地吼著:「題目還沒有寫完,寫完了當然還要講,沒寫完你為什麼問?」當頭棒當喝,就把這位學生罵得狗血淋頭,吼得學生們個個面面相覷,一個個發愣。這時,素來上午搗亂、下午安分的梁實秋可忍不住了,覺得受了莫名其妙的侮辱,挺身分辯了幾句,這樣一來,徐先生把怒火全燒在梁實秋身上,只見他在講台上來回地踱步,搓一下鼻涕,罵了梁實秋足足一個鐘頭以上,其中有一警句這樣罵著:「×××!你是什麼東西?我一眼就把你看到底!」不僅使梁實秋永生不忘,而且也成為同學之間傳誦的耳語,後來每逢有人和梁實秋爭論不休,糾纏不清的時候,都會引用徐先生的這一句「至理名言」。
宋裕在<著作等身的梁實秋> 一文中有提到,雖然梁實秋惹了一場禍,但從這一次起,徐先生也算識得他了。後來梁實秋回憶說:「儘管這位老師罵我罵得兇,我倒是一點也不怕。不過,��對這個老師並無惡感,反而更專心聽講,文章也盡量照著這位老師吩咐的原則去寫。老師告訴我:『文章,尤其是散文,千萬要懂得割愛。自己喜歡的句子,也要捨得割愛。』每次文章交上去,老師就用大筆勾,三、四千字的文章只剩了四百個字。老師發下來,我就重抄一遍,自己閱讀,也覺得乾淨、簡潔有力,而且文字有生氣、有力量。」
梁實秋這個被徐先生「一眼望到底的學生」,居然成為一個受益最多的學生了,真可謂是「因禍得福」。
(三)組織「戲墨社」
梁實秋升上二年級後,和同學吳卓、張嘉鑄等,組織「戲墨社」。他們每天練習寫書法,時間持續兩年。他在<清華八年>中,說:
我六點就盥洗完畢,天朦朦亮就和幾位同學走進自修社,正襟危坐,磨墨寫字,如是者二年,不分寒暑,從未間斷 。
從此言可預見梁實秋先生往後一定能成就非凡,因為他夠認真而且有毅力。
(四)留美三年
一九二三年六月,梁實秋自清華學校畢業後,八月即從上海踏上赴美留學之途,抵美後先入科羅拉多大學插班英文系四年級,一九二四年夏天,梁實秋從科羅拉多大學英文系學成畢業,學校當局照例為本年度畢業的學生舉行了隆重的畢業典禮。
按照科羅拉多大學歷來的習慣,學生畢業典禮時,一般是一男一女的排成一雙一雙的縱隊走向講台領取畢業文憑。這一年中,中國學生畢業的有六個人,可是沒有一個美國女生願意和這些黃臉黑眼黑髮的中國人成雙作對的排在一起,學校最後沒辦法,就讓這六名中國學生自行排成了三對。走在行列中的梁實秋和同學遭此歧視,無不憤怒和哀傷,但是身處他人屋簷下,只好忍氣吞聲,把所有的委屈往自個兒的肚裡嚥,此種窘境,讓梁實秋原本在異國「施恩」下過日子的壓抑心靈,又劃上了一道傷痕。
宋裕在<著作等身的梁實秋> 一文中提到,梁實秋在一篇文章中回憶此次經歷時,萬分感慨地寫道「一個人或一個國家,在失掉自由的時候才最能知道自由之可貴,在得不到平等待遇的時候才最能體會到平等之重要。」
一九二四年秋,梁實秋進入哈佛大學研究所,師事白璧德後,深受其師「人文主義的思想」所影響,他自認一生為人治學的基本態度,以此為轉捩點。梁實秋的文學觀乃作一百八十度轉變,從浪漫主義轉變為古典主義。美國之行把他帶到人文主義的門下,博學慎思的白璧德把他從浪漫的熱血提升到古典的清明。在<關於白璧德及其思想>一文中,梁實秋談到由於白璧德先生的學識淵博,他開始認識學問思想的領域之博大精深。繼而領悟白璧德先生的思想體系,逐漸明白他的人文思想在現代的重要性;梁實秋說:「我從此了解什麼叫做『歷史的透視』(historical perceptive),一個作家或一部作品的價值之衡量,需要顧到他在整個歷史上的地位,也還要注意到文藝之高度的嚴肅性。從極端的浪漫主義,我轉到了多少近於古典主義的立場 。」梁實秋之後回國,從此轉頭批評外來的浪漫傾向,成了古典的砥柱。
一九二五年秋,梁實秋轉入紐約哥倫比亞大學。翌年夏天,因為與未婚妻程季淑有約,三年必返,遂放棄尚餘兩年之公費,於七月搭麥金萊總統號自美返國。八月底,赴南京東南大學開始授課,自此展開長達四十年的教學生涯。
二、品格操守
(一)嫉惡如仇,愛憎分明
梁實秋嫉惡如仇,遇有不法之徒,為非作歹;高官顯要,魚肉百姓,一律評以「無恥」二字。社會上不合他道德標準的不乏少數,「無恥之徒」也就跟陰溝裡的過街老鼠一樣,不可計數。所以,每逢梁實秋論及某人種種,未等他作出評論之前,他的太太與女兒就異口同聲替他作結:「無恥。」然後哄堂大笑。
宋裕在<著作等身的梁實秋> 一文中曾談論到梁實秋的<升官圖>,以辛辣的筆法,表示了自己對做官的看法:「只因作官要看三件難看的東西:犯人的屁股、女屍的私處、上司的面孔。」以這三句短句將一些令人厭惡、醜陋的官吏嘴臉刻劃得淋漓盡致。
梁實秋在文章中對那些貪官、惡吏的批評絕不留情,在現實生活中,他也一樣絕不攀龍趨鳳,阿諛奉承。
有一次,政府某院的某委員打電話來,說他在招待一位美國客人,邀請梁先生一起作陪。梁實秋素知此人的品格卑劣,立即拒絕他的邀請,掛上電話說:「難道我是陪酒的人嗎?」
又有一次,梁實秋家有人敲門了,次女文薔前去應門,進來一位「作官的」,滿臉「蒞臨寒舍」的狂妄相,對文薔正眼不瞧,非常無禮。此官走後,文薔滿腹委屈跑到梁實秋面前擂鼓告狀,梁實秋說道「這種人是吃屎長大的,不必去計較。」從此這位傲慢無禮之至極的大官爺在梁家就封了個雅號-「吃屎」。
(二)生性幽默,自我解嘲
1、我是跳加官
梁實秋在師大任教期間,當時的校長劉真先生,常請名人到校演講。
有一次,主講人因故遲到,在座的師生都等得不耐煩。於是,劉校長請在座的梁實秋上台給同學們講句話。
他上了台,以一副無奈的表情慢吞吞地說:「演京戲,在正戲上演之前,經常會找一個二、三流的角色出來跳加官,讓後台的主角有充分的時間準備,我現在就奉命出來跳加官。」此言一出,立刻引來全場哄堂大笑。
2、文章製造機
梁實秋前半生教書,常自諷「教書匠」。後半生從事譯著,自嘲為「爬方格動物」。既老,又遭降格,寫給次女文薔的信中說:「××報社電話來了,說葉公超死了,限我一小時內寫一篇文字,第二天未見刊出,原來是尚未死。今天他死了,可以刊出來了。××報社不饒我,也要我寫一篇,限兩小時交卷,也只好寫了。像一架製造文章的機器。…」
他的女兒文薔批註道:「『教書匠』好歹還是萬物之靈,『爬方格動物』雖已非人,無論如何還是生物,若淪為『機器』,乃是礦物,豈非文人窮途末路!」
3、女服員妙答
有一次,梁實秋與女兒文薔及親朋好友到「漁家莊」餐廳歡宴,酒菜齊全,唯獨白飯久等不來。經一而再再而三的催促之後,白飯依舊喚不來。梁實秋不奈,俟服務小姐入室上菜之際,戲問曰:「怎麼飯還不來?是不是稻子還沒收割?」
服務小姐連眼都沒眨一下,回應:「還沒插秧呢!」
本來是一個相當不愉快的場面,經服務小姐這一妙答,舉座歡娛。
三、梁實秋先生的德範
梁實秋之所以能夠著述甚多以及擁有偉大的貢獻,與他的生活及工作的態度有密切的影響,實值得吾人見賢思齊。他的學生師大教授陳秀英說:
梁老師平常講話很幽默,可是上課卻相當嚴肅。他不接受任何人以「沒時間讀書」為藉口。事實上,梁老師工作勤奮,治學嚴謹,一向早睡早起,生活很規律。起來之後一定要出去散步,回來吃過早點後,開始做他的工作:看書、寫字、寫文章;中午小睡片刻;下午和夫人喝茶聊天,和朋友會面。
梁先生記憶力好,讀書仔細認真。他讀《資治通鑑》全書十五冊,從頭到尾,加以圈點,改正注解錯誤,並加眉批。後來這部書,他送給陳? 文先生 。
梁老師不以學問驕人,來者均謙而以禮接之,尤喜獎掖後進。思想上崇尚自由,重視人性、理性、倫理,力倡新人文主義,主張「文人有行」,恥文人之無行者。反對自我擴張、任性、頹廢傾向的浪漫主義。早年在文壇上奮斥左翼份子,後來目睹浪漫主義狂潮瀰漫整個社會,甚以未能挽狂瀾於既倒為嘆。
嘗一再呼籲,凡是知識分子,除了通曉專業典籍之外,四書五經必須細讀,因為此乃中華文化傳統的基本精神所寄。其次,西洋的文史哲方面若干巨著必須涉獵,因為作為一個現代人,必須知道西洋文化精華所在。梁氏之言,誠乃語簡而意長 。
杜月涵對師大教授傅一勤的訪問中談到:
因為他當年常在報端發表翻譯稿。梁實秋先生看過。後來梁先生主編《英漢辭典》,就請他參與編輯工作。後來這項工作持續多年,出版英漢字典大大小小十數種,對臺灣的英語教學貢獻至鉅。
他和學生相處,親切和藹,從未露出不悅之色,從不會使人感到拘束。在民國四十三年,梁先生將一本近千頁的《世界戲劇》(World Drama),交予年僅三十歲的他,請他將其中二十世紀部分約二百頁譯出,出版名為《現代戲劇》,梁先生過目後為作序,並題「梁實秋、傅一勤合譯 」。
師大方祖燊教授也說:
民國四十五年,我因文學院梁實秋院長和國文系梁容若教授,向省立臺灣師範大學劉真校長推薦,回到母校擔任文學院助教。… 沒想到這小小的一起點,徹底改變了生命的軌道,使我走上學術研究與寫作著述之途 。
梁實秋先生寫小品文能隨意引證,實緣於對中西文史哲之博覽,故能精通而學融中西。他盡力提攜青年後進,也培育了不少著名的學者與作家。

jonathan68 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



貝克萊 George Berkeley(1685);出生地:Dysert Castle ,County Kilkenny,Ireland,18世紀英國數學家,她的著作《分析學家》指出微積分在邏輯上的一些缺陷。
瑪麗亞・Agnesi,出生: 1718 年5月16 日在米蘭 ,死: 1799 年1月9 日。
Archimedes,出生: 287 BC 在西勒鳩斯, 西西里島 ,死: 212 BC 在西勒鳩斯。Archimedes, 與物理洞察結合一個天才為數學, 必須排列以牛頓, 居住幾乎二千年後, 作為數理物理學的創建者的當中一個。
大衛Blackwell,出生: 1919 年4月24 日在Centralia, 伊利諾伊。統計教授。超過60 出版物在Baysian 統計, 可能性, 博奕論, 設置了理論, 動態編程, 和資訊理論。工業顧問。國家科學院的成員。通過美國統計社會的總統。
Jerome Cardano,出生: 1501 年在Pavia, 義大利 ,死: 1576 年9月20 日在聖・Marco, 義大利 。
Augustin 路易斯・Cauchy,出生: 1789 年8月21 日在巴黎 ,死: 1857 5月23 日, 外部巴黎 。現代數學是感激對Cauchy 為二它的主要興趣, 每個哪些標記一個鋒利的斷裂以18 世紀數學。一是嚴厲的介紹入數學分析。第二件事根本重要是在反面-- 組合。
Ren3e Descartes,出生: 1596 年3月31 日在法國 ,死: 1650 年2月11 日在瑞典。Descartes 重製了幾何和使現代幾何成為可能。分析和同等的幾何的發明者 。
Persi Diaconis,出生: 1945 年1月31 日在紐約,數學家。統計員。魔術師。Debunker 。MacArthur 基礎褒獎。關於數學的專家卡片拖曳。

jonathan68 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



基本上
除了國內作家的書以外
我不看中文書
我也建議有外文閱讀能力的人直接找原文書來看
為什麼?
因為敝人在出版社&翻譯社待過幾年
見識過台灣出版社老闆省錢的功夫
為了控制成本
捨優質譯者不用
選擇價錢低廉到翻譯錯得離譜的其實沒資格翻譯的譯者
樓梯下的儲藏室變成碗櫃
咖啡變成茶
小地方如此誤謬
整本書的意旨變成同名同姓但不同人的[搞笑版]
諸如此類的偉大翻譯成果正在台灣市場上誤導讀者
套兩句我前老闆的話:
1.又不是在譯聖經,那麼認真幹嘛
2.反正讀者也不知道譯錯
台灣讀者真正有夠可憐

jonathan68 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



簡單來說,瑜伽是一種藉由意識調整呼吸、以身體姿勢達到全身平衡,恢復身體自癒能力的訓練。「只有你自己可以治好你自己的病,」以靈修及社會服務為主,阿南達馬迦資深瑜伽老師林崇銘認為,瑜伽可以刺激身體腺體和神經系統,回復到最自然的狀態,不協調的情形也可以獲得改善。譬如研究發現,瑜伽可以改善更年期婦女的不適症狀。美國波士頓身心學院醫師採用瑜伽的前彎動作,按摩神經內分泌腺軸,如甲狀腺、腎上腺等,來調整更年期婦女因荷爾蒙失調造成的情緒不穩和失眠。但一般建議當做輔助療法,並不能取代荷爾蒙療法。練瑜伽超過30年,57歲仍是少女體態,穿著T恤喇叭褲的瑜伽老師鄒寶香笑說,當年同學們得知她幾乎沒有出現任何更年期的不適症狀時,一堆人紛紛跑來跟她學習瑜伽。

jonathan68 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



若不以偵探推理小說的角度來看,其實不少此類的書籍關於歷史背景的解說都相當詳細,至於真實性則有待探討。我並未看過《聖戒謎》,便以《達文西密碼》來作為我推薦小說衡量比較的尺度。

jonathan68 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



選擇翻譯社很重要的一點,也是很簡單的一點,
就是在電話裡先和對方用英文聊一聊,
如果對方連用英文和妳對話都講不清楚,那就很值得懷疑。
說到台北市有名的幾家翻譯社,以我所知,只有幾家像是:
哈佛、統一、美加、萬象、遠見,算是比較大,正規在經營。
我個人推薦哈佛翻譯社,她們在羅斯福路3段,台電大樓對面附近的4樓,
是一位在台灣大學修語文課程的老美朋友跟我推薦的,
她還帶我去,當場用英文跟她們對談,感覺相當專業,
當時我的文件是要英翻日,跟你這個非常類似,
是屬於機械設備採購的合約,要翻譯給日本客戶看,
OKUMA,可不是開玩笑的,日本第2大的工具機廠商耶,
如果突錘,我就等著給老闆剝皮+車裂。
然後呢...,嗯,交件的時間有提前,比預計的日期還提早兩天,
讓我喜出望外,
客戶看了也很滿意,覺得我們公司辦事能力很強,
總而言之,言而總之,
那一次的交易經驗讓我感覺物超所值。

jonathan68 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。